Section 5.Invitation for Bids
招标项目名称:海油工程-珠海LNG二期项目-丙烷循环泵(货物名称)
Project Name: COOEC Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II propane circulation pump(Name of Goods)
招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP0190/01
日 期:2023年3月日
Date : Mar. th , 2023
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受海洋石油工程股份有限公司(以下称为“招标人”)委托,就珠海LNG二期项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by Offshore Oil Engineering Co., Ltd (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:广东珠海LNG扩建项目二期工程EPC项目新建5座(D#-H#)27万方LNG储罐及配套气化设施、公辅设施等的全部内容的设计、采购(甲采除外)、施工、安装、调试、试验、性能测试、质保等为完成交工验收所做的全部工作。
本次采购一套丙烷循环泵,供货范围包括:主设备及其附件、包括但不限于现场对买方的安装/调试/培训、现场技术服务、安装/调试/开车备品备件和专用工具等。
Project Summary:Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II in Guangdong Province will bulid 5 (D#-H#)270,000m3 LNG storage tanks and other supporting gasification facilities and public auxiliary facilities, including the design, procurement (excluding OFE equipments), construction, installation, pre-commissioning, testing, performance testing and qulity assurance and so on.
The procurement of a set of propane circulation pump , the scope of supply includes: the main equipment and its accessories, including but not limited : on-site installation / commissioning / training of the buyer, on-site technical services, installation / commissioning /device startup spare parts and special tools, etc.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:丙烷循环泵
Name of Goods: propane circulation pump
数量:1台套
Quantity: One set
主要技术规格:额定流量546.1m3/h,扬程差56m,泵出口设计压力2.1 MPaG
Main Specifications:Rated Flow546.1m3/h,Differential Head 56m,Design pressure of discharge 2.1 MPaG
交货期:
Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物:合同签订后32周(货到项目现场时间)
For goods offered from within PRC customs territory: 32 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)
从中华人民共和国关境外提供的货物: 合同签订后32周(提单发货时间)
For goods offered from outside PRC customs territory:32 weeks after signing the contract (departure date on Bill of Lading)
交货地点Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:珠海LNG二期项目施工现场
For goods offered from within PRC customs territory: Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II Project Site
从中华人民共和国关境外提供的货物: CIF(中国珠海高栏港)
For goods offered from outside PRC customs territory:CIF(Gaolan Port, zhuhai,Guangdong Province P.R.China)
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;
如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 质量要求:制造商应提供ISO9001质量管理体系认证证书,且证书在有效期内。认证范围应至少包含生产或制造范围。投标人(适用于中国关境内投标人)提供的质量管理体系认证,应可以在中国国家认证认可监督管理委员会网站(http://www.cnca.gov.cn/)核实,无法核实的视为无效证书。
Manufacturer shall have the ISO9001 quality management system certification and the certificate is valid.The scope of certification shall at least include producing or manufacturing . The quality management system certification provided by the bidder from within the PRC Customs Territory shall be verified on the website of China National Certification and Accreditation Administration (http://www.cnca.gov.cn/). It will be rejected if the certification cannot be verified on the website.
C.投标人为所投标货物的制造商,本次招标不接受代理商投标。如出现不同投标人的负责人为同一人或存在控股、管理关系的情况,相关投标均无效,招标人随时有权做出拒绝投标、取消投标资格、取消授标、不签订合同或在合同签订后终止合同等决定,相关投标人须无条件接受,且由此造成的任何损失由对应投标人承担。
The bidder shall be the manufacturer of the goods to be bid, and agent bidding is not accepted in this bidding . In case that the persons in charge of different bidders are the same person or there is a holding or management relationship, the relevant bids are invalid. The Tenderee has the right to make decisions at any time, such as reject to bid, disqualification of bidding, cancellation of award, not signing the contract or terminating the contract after signing the contract. The relevant bidders must accept unconditionally, and any losses caused thereby shall be borne by the corresponding bidders.
D. 是否接受联合体投标:否
Joint Venture: Not Accepted
E. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
F. 其它
others:
(2)资质要求及证明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
设备制造许可证Manufacture license:
A.投标人投标时应提供中华人民共和国特种设备生产许可证(应具备压力容器制造许可,如外委设计,需提供外委单位设计许可),并承诺供货时提供泵筒罐压力容器产品证书。
The Tenderer shall provide the production license of special equipment of the People's Republic of China (it shall have the manufacturing license of pressure vessel, and if the design is outsourced, it shall provide the design license of the outsourcing unit), and promise to provide the product certificate of pump barrel tank pressure vessel when supplying the goods.
B. 其他
others
(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:
自2012年1月1日起至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投产品制造商应至少具有1项国内潜液立式单级/多级离心泵(流通介质不高于-45℃,扬程不小于56m,额定流量不小于546m3/h)的供货业绩
From January 1, 2012 to the bidding deadline (contract signing time), the manufacturer of the product invested by the bidder should have at least one domestic submersible vertical multistage centrifugal pump /single-stage centrifugal pump (the flow medium is not higher than -45 °C, the rated flow rate is not less than 546m3/h and the head is not less than 56m ).
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件至少包括:1)销售合同复印件(含相关技术附件)。2)到货验收证明文件。(到货验收证明可以是到货交接签收文件或验收报告或调试验收证明等可以证明已到货验收的文件)。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称、主要技术参数页及到货验收证明。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现上述内容的,均视为无效业绩。投标人投标业绩品牌需与投标人本次投标品牌一致。
Bidders are required to submit performance tables in the prescribed format and submit relevant performance supporting documents. Performance certification documents include, at least: 1) a copy of the sales contract (including relevant technical attachments).2)Arrival acceptance certificate. The performance documents submitted by bidders must reflect at least the following: contract signing time, manufacturer name, goods name, project name, main technical data page and arrival acceptance certificate. If the performance documentation cannot be submitted or the performance documentation provided cannot reflect the above contents, it will be deemed as invalid performance.
(4)从中华人民共和国关境内提供的货物:投标截止时间前已进口的货物:不接受;投标人拟自行进口后销售给招标人的货物:不接受。
For goods offered from outside PRC customs territory:For goods already imported prior to the deadline for submission of bids(not allowed);Goods that the bidder intends to import by itself and then sell it to the Tenderee after import(not allowed).
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:具体时间详见系统,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document (See the system for specific time). For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
5. 投标文件的递交 Submission of bid
投标截止时间(开标时间): 详见系统时间
The deadline for submission of bid (bid opening time):See the system for specific time
投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室
The place for submission of bid: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室
Bid opening place: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此时间后收到的投标文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8. 联系方式:Contact Information:
招 标 人:海洋石油工程股份有限公司
Tenderee: Offshore Oil Engineering Co., Ltd
地 址:天津市滨海新区天津港保税区海滨十五路199号
Address:No. 199 Haibin 15 Road, Tianjin Port Free Trade Zone,Tianjin China
联系人:田雪
Contact Person: TianXue
电话Tel:+86-22-59899157
电子信箱Email:tianxue@cooec.com.cn
招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
联 系 人:何立奇
Contact Person: He Liqi
电话/Tel:+86 010-84524331
电子信箱/Email:helq5@cnooc.com.cn
9. 异议渠道
异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.
异议联系人:何立奇
Contact Person: He Liqi
联系方式:+86 010-84524331
Tel: +86 010-84524331
附件1: 评标办法.pdf