在线客服

在线客服

中海油湛江分公司乌石17-2/23-5油田群联合开发工程项目自控阀门招标公告

A-A+日期:2023-04-04来源:中国海洋石油招标投标网    

 招标公告

(第五章投标邀请 Section5 Invitation for Bids)

招标项目名称:乌石17-2/23-5油田群联合开发工程项目自控阀门

Project Name: Wushi17-2/23-5 Oilfield Group Development Project Valves(Name of Goods)

招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP0515/01


中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)有限公司湛江分公司(以下称为“招标人”)委托,就乌石17-2/23-5油田群联合开发工程项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC CHINA LIMITED, ZHANJIANG BRANCH (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Wushi17-2/23-5 Oilfield Group Development Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 1.  招标条件 Bidding Conditions

项目概况:乌石17-2/23-5油田群位于南海北部湾盆地乌石凹陷的东部,距北部湾盆地目前在生产的涠洲油田群约80km,东距广东省雷州半岛乌石镇乌石港约13~25km。乌石17-2/23-5油田群开发工程项目采用联合开发方案,拟在海上新建2座八桩腿井口平台(WS17-2 WHPA和WS16-1W WHPA)和1座四桩腿无人值守井口平台(WS23-5 WHPA),在乌石镇新建1座陆上终端,另外新建3条海底混输管线、3条海底注水管线和3条海底复合电缆;3个平台的平台生产物流通过WS17-2 WHPA的海底混输管线输送至乌石终端进行处理,乌石终端处理合格的生产水通过WS17-2 WHPA海底注水管线回输各自平台进行回注。

Project Summary:The WuShi17-2/23-5 oil fields are located in the Beibu Gulf Basin, the South China Sea. It about 80km away from the production of Weizhou oil fields, and about 13~25km west of Wushi Port of Wushi Town, Leizhou Peninsula, Guangdong Province. It is recommended to develop joint development project to develop the WuShi oil fields.The joint development project plans to build two eight-leg wellhead platforms (WS17-2 WHPA and WS16-1W WHPA), one four-leg Unattended wellhead platforms (WS23-5 WHPA),one onshore terminal in Wushi Town, three mixed transportation subsea pipelines for production,three subsea pipelines for water injection and three subsea composite cable. The three platform production fluid transported to the Wushi onshore terminal for processing through the WS17-2 WHPA subsea pipeline, and the production water is processed by the onshore terminal and the qualified production water is returned back to each platform for water injection through the WS17-2 WHPA water injection subsea pipeline. 

资金到位或资金来源落实情况:已落实。

Source of Funds: yes

项目已具备招标条件的说明:已具备。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

 

2.  招标内容:Bidding Contents:

  货物名称:阀门                

Name of Goods: Valves

  

数量:气动控制阀 12套、电液控制阀4套, 自力式调节阀35套,安全阀59套,爆破片3套,节流阀9套,电动节流阀5套。

Quantity: 12 sets of  pneumatic control valve,4 sets of electric control valve,35 sets of  pressure self-contained regulator,59sets of  pressure relief valve,3 sets of  rupture disc,9 sets of choke valve,5 sets of electric choke valve.

  

主要技术规格:防爆等级:Exd IIB T4;防护等级:IP 56;输出:4~20mA;电压:24VDC;投标人应委托船级社(ABS,DNV,CCS,BV其中之一)对安全阀进行检验并获得检验证书。

Main Specifications: Explosion Proof:Exd IIB T4;Weather Proof:IP 56;Output:4~20mA;Power:24VDC;The Tenderer shall entrust Classification Society (one of ABS, DNV, CCS, BV) to inspect the Pressure Relief Valve and obtain the  inspection certificate.

  

交货期Delivery Schedule: 

自力式调节阀:合同签订后28周(货到项目现场时间)

其他:合同签订后24周(货到项目现场时间)

pressure self-contained regulators:28 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)

Others: 24 weeks after signing the contract (arrival date to the job site)


交货地点Destination of delivery:

从中华人民共和国关境内提供的货物:天津市滨海新区渤海五十路海洋石油工程股份有限公司临港场地/广东省湛江市坡头区南油基地油建南海工程分公司海工码头。  

For goods offered from within PRC customs territory: COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin,China/Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province,China

从中华人民共和国关境外提供的货物:  DAP天津市滨海新区渤海五十路海洋石油工程股份有限公司临港场地/广东省湛江市坡头区南油基地油建南海工程分公司海工码头

For goods offered from outside PRC customs territory: DAP COOEC Lingang Yard,Bohai No.50 Road ,Binhai New Area Tianjin,China/Marine engineering Wharf of Oilfield Construction Nanhai Engineering Branch, Nanyou base, Potou District, Zhanjiang City, Guangdong Province,China

 

3. 对投标人的资格和业绩要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 

(1)资格要求 

Requirements for Qualification of Bidder

 

A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;

如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;

 

 

A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

 

B. 如果投标人为代理商,投标人应得到所投货物制造商同意其为本次投标提供该货物的合法正式授权书。

B.  If the bidder is an agent, bidder shall obtain the legal and formal authorization from the manufacturer of the goods to provide the goods for this bidding.

 

C. 境内投标人须提供与其名称一致的2019-2021或2020-2022年度经审计的财务报表(其中包括审计报告、资产负债表、利润表及现金流量表)。 境外投标人如没有经审计的财务报表,须提供与其名称一致的、本公司盖章或签字认可的2019-2021或2020-2022年度财务报表(其中包括资产负债表、利润表及现金流量表)。投标人的成立时间少于规定年份的,应提供成立以来的财务状况表。分公司可以使用母公司的财务报表。所提交的财务报表最后一年资产总额少于投标总金额或负债总额高于资产总额的投标人的投标将被拒绝。

The domestic bidders shall provide the audited financial statements (including the audit report, balance sheet, profit statement and cash flow statement) of the year 2019-2021 or 2020-2022, which are consistent with their name.

For foreign bidders, if no audited financial statements, the bidder shall provide annual financial statements of 2019-2021 or 2020-2022 (including balance sheet, income statement and cash flow statement), which are consistent with their name,with company’s seal or signature.

Bidder who established later than 2019 shall submit Financial Statements and Audit Reports from the year of its establishment.

Branch company is allowed to used its parent company’s financial statements.

Bidder who’s total assets showed on the last year of the submitted financial statements is less than its bid price or who’s  total liability showed on the last year of the submitted financial statements is more than its total assets will be rejected.

 

D. 是否接受联合体投标:否

Joint Venture: Not Accepted

E. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以

Bid without the bidding documents:NOT Available

 


(2)资质要求及证明文件

Requirements of Qualification of Bidder and Certificate

A. 3C证书:对国家3C目录内的产品,制造商必须取得防爆电气类产品强制性产品认证(CCC认证)证书,提供证书复印件,且证书在有效期内。

A. Certificate of China Compulsory Certification(CCC certificate): For the products in the national 3C catalogue, the manufacturer must obtain the mandatory product certification (CCC certification) certificate of the explosion-proof electric products, provide a copy of the certificate, and the certificate shall be within the validity period.

 

B. 防爆证书:投标人提供的防爆电气电子产品必须取得国家指定防爆检验机构颁发的防爆合格证书。

B. Explosion proof certificate: The explosion proof electrical and electronic products provided by the bidder must obtain the explosion proof certificate issued by the national designated explosion-proof inspection institution.

 

 

(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:

2014年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投以下每一类产品都应具有2个应用于石油化工项目的供货业绩(同品牌同系列产品):气动控制阀,电液控制阀,自力式调节阀,安全阀,爆破片,节流阀,电动节流阀。投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:1)销售合同复印件(含相关技术附件)和2)到货验收材料。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称、用户名称、到货验收材料。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称,用户名称、及到货验收材料的,均视为无效业绩。

From January 1, 2014 to the bidding deadline (subject to the signing date of the contract), the following each of products submitted by the bidder should have the supply performance of two projects applied to petrochemical industry(The same brand and the same series of products):pneumatic control valve,electric control valve,Pressure Self-Contained Regulator, Pressure Relief Valve,Rupture Disc ,Choke Valve and electric Choke Valve. The bidder shall submit performance form in the specified format and relevant performance certification documents. Performance certification documents include but are not limited to: 1) copies of sales contracts (including relevant technical attachments) and 2) materials for arrival acceptance. The bidder shall submit performance form in the specified format and relevant performance certification documents and mark the corresponding contents,Performance certification documents include: contract signing time, manufacturer name, goods name, project name,client name, arrival acceptance materials. Failure to submit performance certification documents, or the performance certification documents provided cannot reflect the contract signing time, manufacturer name, goods name, project name,client name, and arrival acceptance materials, shall be deemed as invalid performance.

 

4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2023年4月3日开始至2023年4月12日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

 

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from April 3, 2023 to April 12, 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0200000709117000351;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

 

5. 投标文件的递交 Submission of bid

投标截止时间(开标时间): 2023年4月26日上午10:00(北京时间)

The deadline for submission of bid (bid opening time): 10:00am (Beijing time) on April 26, 2023.

 

投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第一会议室

The place for submission of bid: Meeting room No. 1 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层第一会议室

Bid opening place: Meeting room  No. 1 of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

 

在此时间后收到的投标文件恕不接受。

Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

 

6. 本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

8. 联系方式:Contact Information:

招 标 人:中海石油(中国)有限公司湛江分公司

Tenderee: CNOOC CHINA LIMITED, ZHANJIANG BRANCH

地  址: 中国广东省湛江市坡头区南调路1388号  

Address:No. 1388, Nantiao Rd,  Potou District, Zhanjiang, Guangdong, China

联系人:覃兰英

Contact Person:  Qin Lanying

电话Tel:+86-759 3900160

电子信箱Email:qinly@cnooc.com.cn 

 

招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地    址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

联 系 人:王立峰

Contact Person: Wang Lifeng

电话/Tel:+86 10 8452 7969 

电子信箱/Email:wanglf2@cnooc.com.cn

 

9. 异议渠道

异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

异议联系人:王立峰

Contact Person: Wang Lifeng

电话/Tel: +86 10 8452 7969


 

打赏
 

更多 >同类我要招标

    友情链接

    免责声明:以上展示的产品信息由企业自行提供,其内容的真实性、准确性和合法性均由发布企业负责,中国石油和化工网对此不承担任何保证责任。同时我们郑重提醒各位买家和卖家,

    交易时请认真核实对方身份,切勿随意打款或发货,谨防上当受骗。如发现虚假信息,及时向本网举报。

    京ICP证061057号 京公网安备-110105011209 广告经营许可证:京海工商广字第0394号