第五章 投标邀请 Section 5.Invitation for Bids
招标项目名称:东海西湖石油天然气作业公司海水提升泵 Project Name: he East China Sea Xihu Oil & Gas Operating Company Seawater Lift Pumps Project 招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP0955 日 期:2023年4月25日
Date : Apr 25 , 2023
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油(中国)东海西湖石油天然气作业公司(以下称为“招标人”)委托,就东海西湖石油天然气作业公司海水提升泵进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标: CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by The East China Sea Xihu Oil & Gas Operating Company (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Seawater Lift Pumps by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件 Bidding Conditions: 项目概况:招标人购买6台海水提升泵,海水提升泵备用泵1台 Project Summary: 资金到位或资金来源落实情况:已落实。 Source of Funds: yes 项目已具备招标条件的说明:已具备。 Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents: 货物名称:海水提升泵 Name of Goods: Seawater Lift Pumps 数量:7台 Quantity: 7 sets 主要技术规格: 1200m3/h海水提升泵5台,800m3/h海水提升泵2台 Seawater lift pump(1200m3/h) 5 Sets ,Seawater lift pump(800m3/h) 2 Sets 交货期: Delivery Schedule: 从中华人民共和国关境内提供的货物:合同签订后5个月内(货到项目现场时间,地点为中国青岛或天津或珠海或其他买方指定地点) )For goods offered from within PRC customs territory: 5 months after signing the contract . (arrival date to the Construction Site of Tianjin,Qingdao or ,Zhuhai (From within PRC )or other designated places.) 从中华人民共和国关境外提供的货物: 合同签订后4.5个月内( DAP抵达青岛港或买方指定的中国其他港口) For goods offered from outside PRC customs territory: 4.5 months after signing the contract . ( DAParrives at Qingdao or other designated places Seaport)
3. 对投标人的资格和业绩要求: Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求 Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照; 如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明; A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license; The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 制造商应通过ISO9001(或GB/T19001)质量体系认证。投标人须提供制造商有效的质量体系认证证书; B. The manufacturer of the Bid Goods shall pass Quality Management System Certification ISO9001(or GB/T19001)Certification. Bidder shall provide valid Certificate of Quality Management System Certification of manufacturer.
C. 国内产品不允许代理商投标,境外产品接受代理商投标。境外产品使用代理商投标时,投标人应得到本次投标所投产品境外制造商的同意,并提供该产品的合法唯一代理授权书。 C. Agents are not allowed to bid for domestic products, and agents are allowed to bid for overseas products. If the bidder is an agent, bidder shall obtain the legal and only formal authorization from the manufacturer of the goods to provide the goods for this bidding.
D. 是否接受联合体投标:否 Joint Venture: Not Accepted E. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以 Bid without the bidding documents:NOT Available
(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference: (3)Since January 1, 2013 (date of contract) to the date of bid opening.The manufacturer of the products (Seawater Lift Pumps) submitted by the bidder shall have the supply performance of at least two Seawater Lift Pumps(each Seawater Lift Pumps with displacement no less than 1200m3/h, lift no less than 90m, The medium must be seawater).
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。
海水提升泵业绩证明文件包括但不限于:1)销售合同复印件(含相关技术附件)和2)到货验收材料。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、制造商名称、货物名称、设备的相关参数(排量、扬程,海水介质)、到货验收材料。 未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现合同签署时间、制造商名称、货物名称、设备的相关参数(排量、扬程,海水介质)、到货验收材料的,均视为无效业绩。 The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract (including technical appendix) and 2) Receiving certificate of arrival of goods. The reference evidence certification furnished by Bidder shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project, technical requirements ( displacement/ outlet pressure/ shaft length/the fire water medium ) and Arrival acceptance materials. If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project, technical requirements ( displacement/ outlet pressure/ shaft length / the fire water medium )and Arrival acceptance materials, the relevant reference will be deemed invalid.
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from Apr 25, 2023 to May 5, 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number: Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd. Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch: Account:0200000709117000351; SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM, Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投标文件的递交 Submission of bid 投标截止时间(开标时间): 2023年5月16日上午9:00时(北京时间) The deadline for submission of bid (bid opening time): 9:00 a.m.(Beijing Time) on May 16th.,2023
投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室 The place for submission of bid: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China 开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室 Bid opening place: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
在此时间后收到的投标文件恕不接受。 Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。 This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time. 7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。 Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) . 8. 联系方式:Contact Information: 招 标 人:中海石油(中国)东海西湖石油天然气作业公司 Tenderee: The East China Sea Xihu Oil & Gas Operating Company 地 址:上海市长宁区通协路388号海洋石油大厦 Address: :Room. A419, Offshore Oil Tower, 388 Tongxie Road, Changning District, Shanghai, 200335, P. R. China
联系人:郝英才 Contact Person: Hao Yingcai 电话Tel:+86-21-22830817 电子信箱Email:haoyc@cnooc.com.cn
招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司 Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd. 地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027 Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China 联 系 人:陈偲聪 Contact Person: Mr. Chen Sicong 电话/Tel:+陈偲聪 电子信箱/Email:chensc2@cnooc.com.cn
9. 异议渠道 异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。 Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time. 异议联系人:陈偲聪 Contact Person: Chen Sicong 联系方式:86-10-84525975 Tel: 86-10-84525975 |
附件1: 评标办法-最低价.pdf