在线客服

在线客服

中海油浙江LNG三期项目低温轴流式止回阀招标公告

A-A+日期:2023-10-16来源:中国海洋石油招标投标网    

 

招标公告

第五章 投标邀请

Section5.Invitation for Bids

 

 

 

项目名称:浙江LNG三期项目接收站工程

Project Name: ZHEJIANG LNG Phase III Project Terminal Project.

货物名称: 低温轴流式止回阀

Name of Goods: Cryogenic Axial Flow Check Valve

招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP2174

日期:2023年10月13日

Date:Oct.13,2023

 

1.中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海油石化工程有限公司(以下称为“招标人”)委托,就中海油石化工程有限公司浙江LNG三期项目接收站工程所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC Petrochemical Engingeer Co.,Ltd (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under ZHEJIANG LNG Phase III Project Terminal Project of CNOOC Petrochemical Engingeer Co.,Ltd by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 

货物名称: 低温轴流式止回阀 

Nameof Goods: Cryogenic Axial Flow Check Valve.

数量:17台

Quantity:17 sets

规格:1台20"-CL300、6台14"-CL1500、6台10"-CL1500、1台4"-CL1500、2台16"-CL300、1台3"-CL900。

Specification: 1set 20"-CL300、6 sets 14"-CL1500、6 sets 10"-CL1500、1 sets 4"-CL1500、2 sets 16"-CL300、1 set 3"-CL900.

交货期Delivery Schedule:

境内货物:合同签订后44周(货到项目现场时间)

For goods within the PRC customs territory:within 44 weeks after signing the contract (arrival date to the jobsite).

境外货物: 合同签订后40周(提单发货时间)

For goods outside the PRC customs territory: within 40 weeks after signing the contract (departure date on the Bill of Lading). 

交货地点Destination of delivery:

境内货物:浙江省宁波市北仑区白峰镇白中线峙北段368号

For goods within the PRC customs territory: No. 368, North Section of Baizhong Line, Baifeng Town, Beilun District, Ningbo City, Zhejiang Province.

境外货物:CIF中国浙江宁波港

For goods outside the PRC customs territory: CIF Ningbo Seaport, Zhejiang, P. R. China

 

2.对投标人的资格、业绩及证书要求:

Requirements for Qualification,reference and Classification of Bidder: 

(1)资格要求

Requirements for Qualification of Bidder

 

从中华人民共和国关境内制造的货物:投标人只能为投标设备的制造商。

For goods manufactured within PRC customs territory: Bidders can only be the manufacturers of the bidding equipment.

从中华人民共和国关境外制造的货物:投标人可为投标设备的制造商或授权代理商。

For goods manufactured outside PRC customs territory:Bidders can be the manufacturers or Authorized Agents of the bidding equipment.

如果投标人是授权代理商,必须满足以下条件:

The bidder shall be the manufacturer or authorized agent of the bidded goods. If the bidder is the authorized agent, the following requirements must be met:

代理商应提供制造商同意其在本次投标中提供该货物的正式授权书。

The agent shall provide the Letter of Authority from manufacturer to agree to bid the goods in this Bid (see Form-IV-9-4 in Volum One). 

如果投标人为境内注册公司,需提供有效的营业执照(具备独立法人资格)复印件,并加盖公章(以上证明文件在年审有效期内)。

如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明。

If the Bidder is domestic registered company, photocopies with Bidder’s official seal of valid business license shall be provided (such document within the validity period);

If the bidder is an overseas registered company, it shall provide valid company registration certificate.

投标人应提供阀门制造商以下两类有效认证证书复印件,所有证书认证的制造商名称应与其所提供业绩的制造商、此次投标货物的制造商一致。

The bidder shall provide copies of the two type certifications of the manufacturer when bidding. And the name of the certificates shall be the same with the manufacture of References and the manufacture of the bidding Goods.

① 国内制造商应具有TS证书(特种设备制造许可证)和覆盖投标产品范围的TSX证书(特种设备型式试验证书)。国外制造商应提供覆盖投标产品范围的TSX证书(特种设备型式试验证书),并在投标时提供承诺函,承诺内容为:供货前提供阀门原产地证明和2024年5月31日前提供TS证书(特种设备制造许可证)。

Domestic manufacturers should have TS Certificate (special equipment manufacturing license) and TSX Certificate (special equipment type test certificate) covering the scope of bidding products.Foreign manufacturers should provide a TSX certificate (Special Equipment Type Test Certificate) covering the scope of bidding products, and provide a commitment letter while bidding,which promises that provide a certificate of valve origin before supply, and a TS certificate (Special Equipment Manufacturing License) by May 31, 2024.

② 制造商应具有国际或国内认证机构颁发的覆盖投标产品范围的 API607 或 API6FA 或 ISO10497 或同等标准的防火证书,并附相应的测试报告。

The manufacturer of compulsory inspection certificate shall have the fire prevention certificate of API 607 or API 6FA or ISO 10497 or equivalent standards covering the scope of bidding products issued by international or domestic certification institutions, and attach the corresponding test report.

(2)业绩要求:

Requirement for Bidder’s reference:

2010年1月1日起至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投产品应在中国境内具有LNG接收站或具有接收站性质的(即满足GB51156-2015液化天然气接收站工程设计规范)调峰站项目(需提供满足GB51156-2015液化天然气接收站工程设计规范2.0.2液化天然气接收站:对船运液化天然气进行接收、储存、气化和外输等作业的场站要素的证明材料,证明材料通过国家发改委、省级发改委、政府网站、项目业主官网等官方网站查询,以加盖公章的截图形式提供。)的供货业绩,1个供货业绩中至少含有2台14寸及以上且≥CL1500的低温轴流式止回阀。

From January 1, 2010 to the bidding deadline (based on the signing date of the contract), The bidder's product should have a LNG receiving station or a peak shaving station project with a receiving station nature within China (i.e. meeting the GB51156-2015 Liquefied Natural Gas Receiving Station Engineering Design Specification) (Proof materials must be provided to meet the requirements of GB51156-2015 Code for Design of Liquefied Natural Gas Receiving Stations 2.0.2 Liquefied Natural Gas Receiving Stations: Station elements for receiving, storing, gasifying, and exporting liquefied natural gas transported by ships, the documents were obtained from the National Development and Reform Commission, the Provincial Development and Reform Commission, the government website, the project owner's website and other official websites, and provided to the tenderers in the form of screenshots stamped with official seals.) supply performance, one supply performance includes at least 2 sets low-temperature axial flow check valves of 14 inches and above and ≥ CL1500.

投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件同时具有以下2种:

1) 销售合同【或】销售订单【框架协议下订单(需提供主框架协议)或单个供货合同】复印件(含相关技术附件)和

2) 到货验收材料。

投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、货物名称、项目名称、供货数量、规格型号(口径及磅级)、制造商名称、到货验收材料。如提供的是调峰站业绩,投标人还需提供调峰站(满足GB51156-2015液化天然气接收站工程设计规范2.0.2液化天然气接收站:对船运液化天然气进行接收、储存、气化和外输等作业的场站)要素的证明材料,证明材料通过国家发改委、省级发改委、政府网站、项目业主官网等官方网站查询,以加盖公章的截图形式提供。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件未体现上述信息的,均视为无效业绩。本次投标产品的规格型号(口径及磅级)、制造商名称必须与上述业绩的产品一致。

Bidders must submit the performance form in the prescribed format and submit relevant performance certification documents. The performance certification documents have the following two types at the same time:

1) Copy of sales contract [or] sales order [under framework agreement (main framework agreement required) or individual supply contract] (including relevant technical attachments) and

2) Acceptance materials upon arrival.

The performance proof documents submitted by the bidder must at least reflect the following contents: contract signing time, goods name, project name, supply quantity, specifications and models (caliber and pound level),  the name of the origin and manufacturer, arrival acceptance materials .If the performance of the peak shaving station is provided, the tenderer also needs to provide proof materials that the peak shaving station meets the requirements of GB51156-2015 Design Specification for Liquefied Natural Gas Receiving Station Engineering 2.0.2 Liquefied Natural Gas Receiving Station (a station for receiving, storing, gasifying, and exporting liquefied natural gas transported by ships), the documents were obtained from the National Development and Reform Commission, the Provincial Development and Reform Commission, the government website, the project owner's website and other official websites, and provided to the tenderers in the form of screenshots stamped with official seals.Failure to submit performance certification documents, or performance certification documents provided that do not reflect the above information, shall be deemed invalid performance. The specifications and models(caliber and pound level), and the name of the origin and manufacturer of the bidding products must be consistent with the products with the above performance.

3. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2023年10月13日开始至2023年10月20日止,请登录中国海洋石油总公司采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。购买过程必须全程在线操作,线下形式的汇款将不予接受。标书费支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币,售后不退。如未在系统中购买招标文件,不可参加投标。

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from October 12, 2023 to October 19, 2023. For the first time of login, aregistration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The who lepurchasing process must be operated online and off line payment will not be accepted. After successful payment of RMB200.00 for each copy of Bidding documents which is non-refundable, Bidder may download the Bidding documents. Bidder fails to purchase Bidding documents online is not eligible to bid. 

 

 

 

4.投标文件递交截止时间和方式:所有投标文件都应附有按规定提交的投标保证金,并于2023年11月03日上午09:30(北京时间)前线上提交至中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)。在此时间后收到的投标文件恕不接受。

The deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted online on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) at or before 09:30 am (Beijing Time) on November 03, 2023. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

 

5.开标时间:定于2023年11月03日09:30时(北京时间)开标。

Bid-opening time: Bids will be opened  at 09:30 a.m (Beijing time) on  November 03, 2023.

 

6.开标地点:必联网(http://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)

Bid opening place: http://www.ebnew.com or http://www.chinabidding.com.

投标人获取招标文件后需登录机电产品招标投标交易平台办理CA锁CA锁便于用来线上投标时使用,咨询全流程操作电话:4000606000-1。
After obtaining the bidding documents, the bidder shall log on the trading platform of bidding and tendering for mechanical and electrical products to handle the CA lock, which is convenient for online bidding.For consultation, the whole process can be operated by 4000606000-1. 


7.本次招标公告同时在中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)、中国采购与招标网(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering websit (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

 

8.联系方式:Contact Information:  

招标人:中海油石化工程有限公司

Tenderee:CNOOC Huizhou Petrochemicals Company Limited

地  址:济南市历下区经十路9999号黄金时代广场H楼 邮编:250101

Address: Golden time square,H building, No.9999 of Jingshi road,Lixia district,Jinan city.Jinan, Shandong 250101,P.R.China

联系人: 徐智凌

Contact Person: Xu zhiling

电话Tel:+86-0752-3681335

电子信箱Email:xuzhl9@cnooc.com.cn

 

招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地    址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027

Address:Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China

联 系 人:王燕

Contact Person:Wang Yan

电话/Tel :+86 10 84527979

电子信箱/Email:wangyan10@cncccitc.com.cn

 

日    期:2023年03月16日

Date : Mar.16, 2023

日    期:2023年03月16日

Date : Mar.16, 2023

 


附件1: 
评标办法.pdf

打赏
 

友情链接

免责声明:以上展示的产品信息由企业自行提供,其内容的真实性、准确性和合法性均由发布企业负责,中国石油和化工网对此不承担任何保证责任。同时我们郑重提醒各位买家和卖家,

交易时请认真核实对方身份,切勿随意打款或发货,谨防上当受骗。如发现虚假信息,及时向本网举报。

京ICP证061057号 京公网安备-110105011209 广告经营许可证:京海工商广字第0394号