Project Name: Refining and Chemical Integration Project of CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical LTD
货物名称: 高温高压切断闸阀
Name of Goods: High Pressure and High Temperature On-Off Gate Valves
日 期:2022年9月28日
Date : September 28, 2022
招标编号(Bid No.):0704-2240JDCP1361
1.中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海石油宁波大榭石化有限公司(以下称为“招标人”)委托,就大榭石化炼化一体化项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Co., Ltd(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under Refining and Chemical Integration Project of CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical LTD by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
|
货物名称 Name of Goods |
阀门类型 Valve Type |
公称直径 Nominal Size (in) |
公称压力 Rating (MPa) |
设计温度 Design temperature |
材质 Material |
数量 Quantity |
|
高温高压切断闸阀 |
气动平行双闸板闸阀Pneumatic parallel double gate valve、 |
10"~14" |
Class1500~Class2500 |
230℃~545℃ |
阀体Body:WCB、WC9、WC6、A182-F91/A217-C12A; |
10套sets |
交货期Delivery Schedule:
境内货物:合同签订后44周(货到项目现场时间)
For goods within the PRC customs territory:within 44 weeks after signing the contract (arrival date to the jobsite)
境外货物: 合同签订后42周(提单发货时间)
For goods outside the PRC customs territory: within 42 weeks after signing the contract (departure date on the Bill of Lading)
交货地点Destination of delivery:
境内货物:大榭石化项目现场
For goods within the PRC customs territory: Project site in Daxie Petrochemical
境外货物:CIF宁波港
For goods outside the PRC customs territory: CIF Ningbo Seaport
2.对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求:
Requirements for Qulification of Bidder:
A、投标人应为投标产品的制造商或授权代理商,代理商应提供制造商同意其在本次投标中提供该产品的正式授权书。
The bidder shall be the manufacturer of the bidding products or authorized agent,the agent shall provide the Letter of Authority from manufacturer to agree to provide the products in this Bid.
B、阀门制造商必须通过质量管理体系认证(ISO 9001或GB/T19001证书),提供证书复印件,且证书在有效期内。
The valve manufacturer must be certified by the quality management system (ISO 9001 or GB/T19001 certificate) and provide a copy of the certificate,the certificate shall be valid.
C、阀门规格书中对于SIL 等级有要求的阀门及相关附件必须满足SIL 等级要求,投标人应提供阀门及相关附件的SIL 认证书或报告。
The valves and related accessories required for SIL level in the valve specification must meet the SIL level requirements. The bidder shall provide the SIL certificate or report of the valve and related accessories.
D、特种设备证书:
Special Equipment Certificate:
境内制造厂须提供压力管道元件制造许可(TS认证),且证书在有效期内,证书批准范围涵盖本次招标的压力管道阀门范围。
Domestic manufacture shall provide pressure piping component Manufacture License of Special Equipment released by the national authority agency of China (TS certificate), and the certificate shall be valid.The scope of certificate approval covers the scope of penstock valves in this bidding.
境外制造厂须提供压力管道元件型式试验报告或证书,报告或证书应覆盖本次招标的压力管道阀门范围。
Foreign manufacture shall provide the pressure piping component Type Test Report or Certification released by the national authority agency of China,The certificate or report shall cover the scope of penstock valves in this bidding.
(2)业绩要求:
Requirement for Bidder’s reference:
2010年1月1日至投标截止日(合同签署时间),投标人所投产品应具有不少于2个合同应用于蜡油加氢、加氢裂化或同类高压加氢装置气动或电动平行双闸板闸阀的供货业绩,且满足如下要求:
A、每个合同中的阀门数量不少于3台;
B、每个合同中至少包含1台压力等级不小于Class2500的气动平行双闸板闸阀;
C、2个合同中至少包含1台Class2500、温度250℃、公称通径12”及以上的气动平行双闸板闸阀;
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:销售合同复印件(含相关技术附件,至少体现以下内容:合同首页、签署时间、货物名称(气动或电动平行双闸板闸阀)、装置名称(蜡油加氢、加氢裂化或同类高压加氢装置)、供货数量、口径、压力等级、温度)和到货接收证明文件。
未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件未体现上述信息的,均视为无效业绩。
From January 1, 2010 to the tender closing date, the bidding products shall have at least 2 contracts delivery performance to the pneumatic or electric parallel double gate valves of wax oil hydrogenation, hydrocracking or similar high-pressure hydrogenation units, and meet the following requirements:
A. The number of valves in each contract shall not be less than 3;
B. Each contract shall include at least one pneumatic parallel double gate valve with pressure rating not less than class2500;
C. The two contracts include at least one pneumatic parallel double gate valve with class2500, temperature of 250 ℃, nominal diameter of 12 "and above;
The bidder shall submit the performance table in the prescribed format and submit relevant performance certification documents. Performance certification documents include but are not limited to: copies of sales contract (including relevant technical attachments, at least showing the following contents: contract home page, signature page, name of goods, name of device, quantity of supply, caliber, pressure grade, temperature) and proof of arrival.
If the performance certification documents are not submitted, or the performance certification documents provided do not reflect the above information, the performance shall be regarded as invalid.
3.有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2022年9月28日开始至2022年10月10日止,请登录中国海洋石油总公司采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。购买过程必须全程在线操作,线下形式的汇款将不予接受。标书费支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。如未在系统中购买招标文件,不可参加投标。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for Bid for purchasing Bidding document from September 28, 2022 to October10, 2022. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The whole purchasing process must be operated online and offline payment will not be accepted. After successful payment of RMB 200.00 or USD 30.00 for each copy of Bidding documents which isnon-refundable, Bidder may download the Bidding documents. Bidder fails to purchase Bidding documents online is not eligible to bid.
4.投标文件递交截止时间和地点:所有投标文件都应附有按规定提交的投标保证金,并于2022年10月24日上午9:30(北京时间)前递交至北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层会议室。在此时间后收到的投标文件恕不接受。
The deadline and place for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be delivered to the 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China at or before 9:30 am (Beijing Time) on October 24 2022. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
5.开标时间:2022年10月24日上午9:30(北京时间)
Bid opening time: 9:30 am (Beijing Time) on October 24, 2022.
6.开标地点: 北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层会议室
Bid opening place:The 4th floor meeting room, CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing 100027, P. R. China.
7.本次招标公告同时在中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)、中国采购与招标网(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。
This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering website (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
8.网上购买招标文件和网上投标资讯电话:4000704666
Service telephone for online purchase bidding documents and submission of bid:4000704666.
招标人:中海石油宁波大榭石化有限公司
Tenderee:CNOOC Ningbo Daxie Petrochemical Co., Ltd
地 址:浙江省宁波市大榭开发区纬二路 邮编:315812
Address: Wei two Road, Daxie Development Zone, Ningbo City, Zhejiang Province, 315812, P.R.C.
联系人:孟建
Contact Person: Meng jian
电话Tel:+86-57456777939
电子信箱Email:mengjian@cnooc.com.cn
招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027
Address:Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District,Beijing100027, P. R. China
联 系 人:王燕
Contact Person: Wang Yan
电话/Tel :+86 10 84527979
传真/Fax :+86 10 84525973
电子信箱/Email:wangyan10@cncccitc.com.cn
附件1: 最低评标价法.pdf