分享好友 我要招标首页 频道列表

中海油 珠海LNG二期项目LNG高压输送泵招标公告

中国海洋石油招标投标网2023-03-02 08:44
 第五章    投标邀请

    Section 5.Invitation for Bids

 

招标项目名称:珠海LNG二期项目LNG高压输送泵(货物名称)

Project Name: COOEC Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II High-pressure pumps(Name of Goods)

招标编号(Bid No.):0704-2340JDCP0184/01


 

中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受海洋石油工程股份有限公司(以下称为“招标人”)委托,就珠海LNG二期项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by Offshore Oil Engineering Co., Ltd (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 

1.  招标条件

Bidding Conditions:

项目概况:广东珠海LNG扩建项目二期工程EPC项目新建5座(D#-H#)27万方LNG储罐及配套气化设施、公辅设施等的全部内容的设计、采购(甲采除外)、施工、安装、调试、试验、性能测试、质保等为完成交工验收所做的全部工作。

Project Summary:Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II in Guangdong Province will bulid 5 (D#-H#)270,000m3 LNG storage tanks and other supporting gasification facilities and public auxiliary facilities, including the design, procurement (excluding OFE equipments), construction, installation, pre-commissioning, testing, performance testing and qulity assurance and so on.

资金到位或资金来源落实情况:已落实。

Source of Funds: yes

项目已具备招标条件的说明:已具备。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

 

2.  招标内容:Bidding Contents:

  货物名称:LNG高压输送泵

Name of Goods: High-pressure pumps

  

数量:2

Quantity: 2

  

主要技术规格:额定流量210m3/h,扬程差2235m,泵出口设计压力13.9 MPaG

Main Specifications:Rated Flow210m3/h, Differential Head 2235m, Design pressure of discharge 13.9 MPaG

交货期:

Delivery Schedule:

从中华人民共和国关境内提供的货物:合同签订后40周(货到项目现场时间)For goods offered from within PRC customs territory:40weeks after signing the contract (arrival date to the job site)

从中华人民共和国关境外提供的货物: 合同签订后36周(提单发货时间)

For goods offered from outside PRC customs territory:36 weeks after signing the contract (departure date on Bill of Lading)

交货地点Destination of delivery:

从中华人民共和国关境内提供的货物:珠海LNG二期项目施工现场  

For goods offered from within PRC customs territory: Zhuhai LNG Terminal Expansion Project Phase II Project Site

从中华人民共和国关境外提供的货物: CIF(珠海高栏港)

For goods offered from outside PRC customs territory:CIF(Gaolan Port, zhuhai,Guangdong Province P.R.China)

 

 

3. 对投标人的资格和业绩要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 (1)资格要求 Requirements for Qualification of Bidder

 

A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;

如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;

 

 

A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

B. 投标人所投产品的制造商须具备有效的GB/T19001(ISO9001)质量体系认证证书,认证范围应至少包括高压泵的生产或制造范围。并可在中国国家认证认可监督管理委员会网站(http://www.cnca.gov.cn/)核实。如果有国家相关部门发布的最新体系标准,以最新体系标准为准。境外供应商证书核实不适用

B. The manufacturer of the Bid Goods should have a valid Quality Management System Certification ISO9001(or GB/T19001)Certification The scope of certification shall at least include producing or manufacturing for high-pressure pumps. And the certificate should be verified by the website of Certification and Accreditaion Administration of the P.R.C (http://www.cnca.gov.cn/). If there are any latest standards, the latest standard shall prevail. The manufacture is outside the custom territory, the certificate verify is not applicable 

 

C.如果投标人所投的货物(高压泵)不是投标人自己制造的,投标人应得到货物制造商的同意以及证明其在本次投标中唯一提供该货物的正式授权书。如果产品是在境内生产,则不接受代理商,仅接受制造商投标。

C.If the goods is not manufactured by bidder, the bidder shall obtainthe only legal official authority of the manufacturer that the bidder could provide the goods for the bid in China. If the manufacturer is domestic, agent is not accepted and only the manufacturer as the bidder is accepted.

D. 是否接受联合体投标:否

D. Joint Venture: Not Accepted

E. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以

E. Bid without the bidding documents:NOT Available

F. 其它

F. others:

 


(2)资质要求及证明文件

Requirements of Qualification of Bidder and Certificate

 

A. 设备制造许可证Manufacture license:

产品制造商应满足下面要求:投标人投标时应提供泵筒罐压力容器产品证书、中华人民共和国特种设备生产许可证(应具备压力容器制造许可,如外委设计,需提供外委单位设计许可)

The manufacturer of the product shall meet the following requirements: In the bid documents,the pump barrel and tank shall be provided with pressure vessel product certificate and special equipment production license of the people's Republic of China (pressure vessel manufacturing license shall be provided. If the design is outsourced, the design license of the outsourcing unit shall be provided).

B. 其他

others

 

(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:
(1)自2012年1月1日起至投标截止之日止(合同签署时间),投标人所投产品制造商至少具有1个中国境内LNG接收站或具有接收站性质的调峰站项目的电机驱动高压泵产品(额定流量不小于210m3/h,扬程不小于2235m)的到货验收业绩。其中,具有接收站性质的调峰站项目,即满足GB51156-2015液化天然气接收站工程设计规范或满足NFPA 59A或满足EN 14620要求,投标人需提供满足GB51156-2015液化天然气接收站工程设计规范2.0.2条液化天然气接收站要素或满足NFPA 59A或满足EN 14620要求的证明材料。

From January1,2012 to the bid deadline date(Contract signing time),the bidder's invested products manufacturer has at least one LNG receiving station in China or a peak regulating station with the nature of a receiving station,motor driven high pressure pump products(rated flow no less than 210m3/h,lift no less than 2235m)supply performance.Among them,the peaking station project with the nature of a receiving station meets GB51156-2015 LNG receiving station engineering design Code or meets NFPA 59A or EN 14620 requirements,the bidder shall provide the LNG receiving station elements in GB51156-2015 LNG Receiving Station Engineering Design Specification 2.0.2 or supporting materials that meet the requirements of NFPA 59A or EN 14620。

投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件至少包括:1)销售合同复印件(含相关技术附件)。2)到货验收证明文件(到货验收证明可以是到货交接签收文件或对应的增值税发票复印件或验收报告或调试验收证明等可以证明已到货验收的文件)。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称、主要技术参数页及到货验收证明。3)如业绩为具有接收站性质的调峰站项目,证明文件中须体现满足GB51156-2015液化天然气接收站工程设计规范2.0.2条液化天然气接收站要素。如证明文件无法体现以上要求,投标人须按照招标文件附件4《承诺函》格式要求,提供加盖公章版的满足以上要求的承诺函。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现上述内容的,均视为无效业绩。投标人投标业绩品牌需与投标人本次投标品牌一致。

Bidders are required to submit performance tables in the prescribed format and submit relevant performance supporting documents. Performance certification documents include, at least: 1) a copy of the sales contract (including relevant technical attachments).2)Arrival acceptance certificate(such as verification report, arrival receipt, invoice or equipment commsissioning report(signed by owner etc.) and others which can prove the pump arrived and acceptable). The performance documents submitted by bidders must reflect at least the following: contract signing time, manufacturer name, goods name, project name, main technical data page and arrival acceptance certificate. 3) If the performance is a peak shaving station project with the nature of a receiving station, the certification document must reflect that it meets the elements of the LNG receiving station in Article 2.0.2 of the Engineering Design Code for LNG Receiving Station GB51156-2015. If the certification documents do not reflect the above requirements, the bidder shall provide a letter of commitment with official seal that meets the above requirements in accordance with the format requirements of Annex 4 "Letter of Commitment" in the bidding documents.If the performance documentation cannot be submitted or the performance documentation provided cannot reflect the above contents, it will be deemed as invalid performance.

The brand of the performance should be same with the brand of this bid.

(4)从中华人民共和国关境内提供的货物:

投标截止时间前已进口的货物:不接受;

投标人拟自行进口后销售给招标人的货物:不接受。

For goods offered from outside PRC customs territory:

For goods already imported prior to the deadline for submission of bids(not allowed);

Goods that the bidder intends to import by itself and then sell it to the Tenderee after import(not allowed).

 

4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2023年3月1日开始至2023年3月10日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

 

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from 03/01, 2023 to 03/10 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0200000709117000351;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

 

5. 投标文件的递交 Submission of bid

投标截止时间(开标时间):2023年3月28日上午09:30

The deadline for submission of bid (bid opening time): 03/28 2023, 09:30 am 

 

投标文件送达地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室

The place for submission of bid: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

开标地点:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层会议室

Bid opening place: Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

 

在此时间后收到的投标文件恕不接受。

Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

 

6. 本次招标公告同时在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

7.投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

8. 联系方式:Contact Information:

招 标 人:海洋石油工程股份有限公司

Tenderee: Offshore Oil Engineering Co., Ltd

地  址:天津市滨海新新区天津港保税区海滨十五路199号  

Address:No. 199 Haibin 15 Road, Tianjin Port Free Trade Zone,Tianjin China

联系人:肖建卫

Contact Person: Xiao jianwei

电话Tel:+86-22-59899464

电子信箱Email:xiaojw4@cooec.com.cn

 

招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地    址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

联 系 人:苏铂钦

Contact Person: Su boqin

电话/Tel:+86-10-84524348

电子信箱/Email:subq@cnooc.com.cn

 

9. 异议渠道

异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

异议联系人:苏铂钦

Contact Person:Su boqin

联系方式:+86-10-84524348

Tel:+86-10-84524348

 


附件1: 
评标办法.pdf
 
反对 0
举报 0
收藏 0
打赏 0