分享好友 我要招标首页 频道列表

中海壳牌惠州三期乙烯项目mLLDPE装置气动滑板阀招标公告

中国海洋石油招标投标网2025-04-18 09:05
 第五章    投标邀请

    Section 5.Invitation for Bids

 

招标项目名称:中海壳牌惠州三期乙烯项目mLLDPE装置气动滑板阀

Project Name: CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project Pneumatic Slide Gate Valve for mLLDPE Plant

招标编号(Bid No.):0704-2540JDCP0007/01

日    期:2025年4月17日

Date : April 17, 2025

 

中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海壳牌石油化工有限公司(以下称为“招标人”)委托,就中海壳牌惠州三期乙烯项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 

1.  招标条件

Bidding Conditions:

项目概况:中海壳牌石油化工有限公司(以下简称“中海壳牌”)拟在广东惠州大亚湾石化产业园区新建中海壳牌惠州三期乙烯项目,以实现其打造世界级、高度一体化的石化基地的愿景。

Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.

资金到位或资金来源落实情况:已落实。

Source of Funds: yes

项目已具备招标条件的说明:已具备。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

 

2.  招标内容:Bidding Contents:

  货物名称:mLLDPE装置气动滑板阀               

Name of Goods: Pneumatic Slide Gate Valve for mLLDPE Plant

  

数量:5套

Quantity: 5 Sets

  

主要技术规格:

Main technical specifications:

mLLDPE装置气动滑板阀:5台

阀门尺寸:最大口径30英寸

阀门压力等级:ANSI 150LB

阀体材质:不低于316不锈钢。

Pneumatic Slide Gate Valve of mLLDPE Plant: 5 Sets

Valve Size: maximum diameter 30"

Valve Pressure: ANSI 150LB

Valve body material: Not less than 316 stainless steel.

交货期:

Delivery Schedule: 

从中华人民共和国关境内提供的货物:不晚于2026年9月30日(货到项目现场时间)

For goods offered from within PRC customs territory: not later than Sept. 30th, 2026 (date of arrival on site)

从中华人民共和国关境外提供的货物: 不晚于2026年6月30日(提单发货时间)

For goods offered from outside PRC customs territory: not later than June. 30th, 2026 (departure date on Bill of Lading)

交货地点Destination of delivery:

从中华人民共和国关境内提供的货物:中海壳牌惠州三期乙烯项目现场  

For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project

从中华人民共和国关境外提供的货物: CIF中国深圳盐田港或蛇口港或惠州港

For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian or Shekou Seaport, Shenzhen or Huizhou Seaport)

 

3. 对投标人的资格和业绩要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 

(1)资格要求 

Requirements for Qualification of Bidder

 

A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);

如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;

A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

B. 本次招标不接受代理商投标。投标人应为本次投标所投产品的制造商。如投标人为制造商同一集团负责销售投标所投产品的全资子公司、控股子公司(投标人应提供制造商或其上级公司证明上述事项的证明文件),则视投标人为制造商。不能再将此货物同时授权给其他投标人参与投标,否则相关的所有投标将被拒绝。

Bid by Agent is not accepted. The bidder shall be the manufacturer of the bidding products. If the bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for sales of the bidding products, the bidder shall provide relevant evidence documents from the manufacturer or its superior company to prove the above matters, and in such case the bidder shall be deemed as the manufacturer. The bidding goods cannot be authorized to other bidders to participate in this bidding at the same time, otherwise all related bids will be rejected.

C. 是否接受联合体投标:否

C. Joint Venture: Not Accepted

 

D. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以

E. Bid without the bidding documents:NOT Allowed

 

(2)资质要求

投标人本次投标所投产品的制造商须具有有效的涵盖本次投标产品的特种设备型式试验证书(压力管道元件)。投标时需提供证书原件扫描件(原件备查)并可在全国特种设备公示信息查询平台(https://cnse.e-cqs.cn/info-pub/pub)或行政主管部门网站核实。

The manufacturer of the bidding products shall obtain a valid “Special Equipment Type Test Certificate” (Pressure Piping Component) covering the bidding products. A scanned copy of the original certificate must be provided (for future reference) in the bidding document and can be accessed on the National Special Equipment Publicity Information Query Platform(https://cnse.e-cqs.cn/info-pub/pub )or verified on the website of the administrative authority.

(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:

2015年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人所投产品气动滑板阀(刀闸阀)的制造商应具有至少2个合同的中国境内聚乙烯或聚丙烯装置粉料工况且与投标产品同系列的供货业绩(供货业绩的制造商必须是本次投标产品的制造商),每个供货业绩合同中至少包括一台不小于30寸的气动滑板阀(刀闸阀)

From January 1st, 2015 to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the manufacturer of the bid Pneumatic Slide Gate Valve (Knife Gate Valve) shall have at least two supply contracts performance of pneumatic Slide Gate Valve (Knife Gate Valve) for PE or PP Plant within P.R.China (the manufacturer of the supply performance must be the manufacturer of the bidding product), and each supply performance contract shall include at least one Pneumatic Slide Gate Valve (Knife Gate Valve) not less than 30 inches in size.

投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:销售合同复印件。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、制造商名称、装置名称、货物名称、阀门尺寸、阀门型式及用户签字或盖章的到货验收材料。

若业绩合同为年度协议,除提供年度协议外,还应提供相应的已到货订单,订单内容或编号应与年度协议相关联。同一个年度协议下提供1个或以上的订单及与订单对应的到货验收材料均算为1个有效业绩。

The Bidder shall furnish reference list in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract and 2) acceptance evidence of goods delivery. The reference evidence documents furnished by Bidder shall as least demonstrate the content as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have signatures or seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), name of manufacturer, name of the plant, name of goods, valve size, valve type and acceptance evidence of goods delivery signed or sealed by the user.

If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders and corresponding acceptance evidence under the same annual agreement is considered as one valid performance.

未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。 

If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.

4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2025年4月17日开始至2025年4月24日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:收款人:中化建国际招标有限责任公司,收款行名称:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人账号:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from April.17th, 2025 to April.24th, 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0200000709117000351;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

5. 投标文件递交截止时间和方式:所有投标文件都应附有按规定提交的投标保证金,并于2025年5月8日上午9:30(北京时间)前线上提交至中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)。在此时间后收到的投标文件恕不接受。

 The deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted online on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) at or before 9:30 am (Beijing Time) on May 8th, 2025. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

 

6. 开标时间:定于2025年5月8日9:30时(北京时间)开标。

Bid-opening time: Bids will be opened  at 9:30 a.m (Beijing time) on May 8th 2025.

7. 开标地点:必联网(http://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)

Bid opening place: http://www.ebnew.com or http://www.chinabidding.com.

投标人获取招标文件后需登录机电产品招标投标交易平台办理CA锁CA锁便于用来线上投标时使用,咨询全流程操作电话:4000606000-1。

After obtaining the bidding documents, the bidder shall log on the trading platform of bidding and tendering for mechanical and electrical products to handle the CA lock, which is convenient for online bidding.For consultation, the whole process can be operated by 4000606000-1. 

8. 本次招标公告同时在中国国际招标网站(http://www.chinabidding.com)、中国采购与招标网(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

 This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering websit (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

 

9. 投标人在投标前应在必联网(https://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(https://www.chinabidding.com)完成注册及信息核验。评标结果将在机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上发布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

10. 提示Notes

投标人进入开标大厅后,需要进行签到操作,等待开标主持人指令。允许解密后,投标人点击解密按钮进行解密投标文件(需解密前在电脑上插入当前账号绑定的CA),输入正确的CA密码。(请注意:如投标人未在投标截止时间/开标时间前进行签到,原则上将无法进行解密,将被视为撤回其投标文件。)

The bidder need to sign in and wait for instruction issued by the host after entering the the virtual bid opening hall online. After the decryption is allowed,the bidder click the decryption button to decrypt the bid document(insert the CA bound to the current account on the computer before decryption) and enter the correct CA password.(PS:The bidder will not be able to decrypt in principle and be considered to withdraw the bid documents if fails to sign in before the deadline for the submission of bids or the date of bid opening.)

投标文件解密时限为60分钟。投标人未在上述解密时限内完成解密视为解密失败,根据?电子招标投标办法?的规定,视为投标人撤回投标文件。

The decryption time limit of the bid documents is 60 minutes.It's deemed to fail to decrypt when the bidder fails to decrypt within the given time. Under the circumstances, it's deemed that the bidder withdraw the bid documents according to the regulation of Electronic Tendering and Bidding Methods.

投标人对开标有异议的,应当在开标现场提出,招标人当场做出答复,并制作记录。未在线上开标现场提出的开标异议,不予受理。

Any objection to the bid opening raised by the bidder shall be raised at the bid opening site and the tenderee shall answer on the spot and make a record. It’s not accepted that the bidder has not raised objections at the bid opening site online.

11. 联系方式:Contact Information:

招 标 人:中海壳牌石油化工有限公司

Tenderee: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited

地  址:广东省惠州市大亚湾石油化学工业区    

Address: Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province, People’s Republic of China

联系人:邓丽琴

Contact Person: DENG Liqin

电话Tel:+86-07523681329

电子信箱Email:denglq@cnooc.com.cn

 

 

招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地    址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦四层,邮编100027

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

联 系 人:李博

Contact Person: Li Bo

电话/Tel :+86 10 84527983

电子信箱/Email:libo48@cnooc.com.cn

 

12. 异议渠道

异议须在机电产品招标投标电子交易平台(www.chinabidding.com)和中海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)上同时提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

异议联系人:李博

Contact Person: Li Bo

电话/Tel :+86 10 84527983

电子信箱/Email:libo48@cnooc.com.cn

 


附件1: 
最低评标价法.pdf
反对 0
举报 0
收藏 0
打赏 0